ल्याम्पपोस्टमुनि आगो तापिरहेछन्– नानीहरू
युगौंदेखि छ– जाडो
उहिल्यै त दाउरा बाल्थे रे ताप्न
बाल्थे रे– पानी र हावा
हामीले बाल्यौँ टायर भत्केका मिनिबसका
बाल्यौँ खबरकागज र राजनेताका पम्पलेट
आज नानीहरू बालिरहेछन्– धर्मग्रन्थका अन्तिम पृष्ठ
फिल्मफेयर र आधुनिक कविता
के बाल्लान् भोलिका नानीहरू ?
के बाल्लान् हँ.... ?!
युगौंदेखि छ– जाडो
ल्याम्पपोस्टमुनि आगो तापिरहेछन्– नानीहरू
Lamppostmuni aago tapirahechhan– naniharu
Yugaudekhi chha– jado
Uhilyai ta daura balthe re tapna
Balthe re– paani ra hawa
Hamile balyau tayar bhatkeka minibaska
Balyau khabarakagaj ra rajanetaka pampalet
Aaja naniharu balirahechhan– dharmagranthaka antim prishtha
Philmapheyar ra aadhunik kawita
Ke ballan bholika naniharu ?
Ke ballan han.... ?!
Yugaudekhi chha– jado
Lamppostmuni aago tapirahechhan– naniharu
The fire under the lamppost was lit by the children
Winter has been here for ages.
In the past, they used to burn wooden sticks to warm themselves
Burn – water and air
We lit tires of broken minibuses
Lit newspapers and pamphlets of politicians
We burned newspapers and politicians' pamphlets
Today the children are burning the last pages of scriptures, Filmfare and Modern Poetry
What will the children of tomorrow burn
What will they burn.