Chirbira Garne - Meena Niraula

चिरबिर गर्ने - मीना निरौला

Recorded live during 'Paleti with Meena Niraula: Celebrating Women in Nepali Music - February 2019'

सङ्गीत: हारुहितो नोजु
शब्द: मंजुल
मूल गायन: सुनिता सुब्बा

Lyrics

चिरबिर गर्ने चरीको स्वरले बिहान बिउँझिदा
सरसर बग्ने चिसो हावाले पालुवा बिउँझिदा
सुसुल्दै कोही आएनी हुन्थ्यो पहरा रसाउन
सुतेका आली बारीका डिल झक्झकाई बिउँझाउन

लरक्क भई इन्द्रेणी लाग्छ रङ्ग त्यसको खुल्दैन
गमक्क भई पूmलहरू फुल्छन् बासना चल्दैन
सुसेल्दै कोही आएनी हुन्थ्यो घामझैँ मुस्काउन
बाँचेर पनि मरेका आत्मा छोएर बिउँझाउन

सपनाहरू देखिन्छन् धेरै बिपना भेटिन्न
आउँछन् धेरै आउनेहरू ऊ चाहि आउन्न
सुसुल्दै कोही आएनी हुन्थ्यो प्रिय झैँ झस्काउन
दुखिरहेको घाउहरूमा मलम लगाउन

Transliterated

Chirabir garne chariko swarle bihana biunjhida
Sarasar bagne chiso hawale paluwa biunjhida
Susuldai kohi aaeni hunthyo pahara rasauna
Suteka aali barika dil jhakjhakai biunjhauna

Larakka bhai indreni lagchha ranga tyasko khuldaina
Gamakka bhai pumlaharu phulchhan basana chaldaina
Suseldai kohi aaeni hunthyo ghamajhai muskauna
Banchera pani mareka aatma chhoera biunjhauna

Sapanaharu dekhinchhan dherai bipana bhetinna
Aaunchhan dherai aauneharu oo chahi aaunna
Susuldai kohi aaeni hunthyo priya jhai jhaskauna
Dukhiraheko ghauharuma malam lagauna

Translated

As I wake up with the chirps of morning birds
When the gentle breeze rouse the fresh buds
How I wish for someone to come whistling to melt the rocks
And stir awake the sleeping terraced fields

Rainbow occurs in full but will not reveal its hues
The flowers blossom with delight but cannot smell its perfume
How I wish for someone to come whistling to smile like the sun
And touch to awaken the souls that are living yet dead

Dreams are aplenty but reality is hard to find
Many have come but the one I wish never comes
How I wish for someone to come whistling to shake me up as if in love
And apply ointment to a wound that aches